Конкурсы



Сонеты, присланные на конкурс:

Наталья КАСЬЯНОВА

* * *

Как лист увядший падает на душу,
Так и моя душа осеннею порой
Пусть упадет, молчанья не нарушив
Чтоб обрести заслуженный покой.

Всё пережив – и славу, и гоненья,
И суету болтливого двора
И долгие часы, что я в сомненьях
Провел, над каждой строчкою корпя.

Всё испытав, и все же без боязни
Пытаясь взвесить прожитое мной –
Я понял вдруг (и нет страшнее казни)
Что больше некому идти за мной...

Увы, теперь вокруг одна лишь серость,
Не видно в мире больше красоты,
Искусство, говорят, уже приелось
И надоело всем до тошноты.

Печаль моя, созревшая в ночи,
Как лист увядший падает на душу...

* * *

Как лист увядший падает на душу,
Слезою чистой замирая на щеке,
Как легкий ветерок, что шепчет в уши
Об одиночестве, печали и тоске,

Так осень, что вокруг меня кружится,
Уныньем отравляет дни мои,
И о зиме напомнить мне стремится,
И долго длятся сумрачные дни...

Но ей назло в душе весна играет,
Надеждой озаряя новый день,
Все горести пройдут – я это знаю,
И в памяти останется лишь тень.

Жемчужины души моей – сонеты –
Перебираю молча в тишине ночной,
Теплом и чувством все они согреты,
И строчка каждая в них дышит только мной.

Но вновь строка витает в голове,
Как лист увядший падает на душу...

* * *

Как лист увядший падает на душу,
Как лунный свет, что в речке отражаясь,
Волшебной тенью падает на сушу
И красотою в сердце поражает!

Так облик твой, любимая моя,
Меня волнует, не дает покоя,
Украдкой глянешь на меня, дразня,
И я на все готов перед тобою!

Чудесен взгляд меж бархатных ресниц,
Что из-за веера ты снова мне бросаешь,
Ищу тебя я среди сотен лиц,
Ведь я влюблен, и ты об том знаешь

О шорох веера, о теплый холод шелка,
Что стан твой так воздушно облегает,
И легкий аромат струится тонко,
Все это голову мне кружит и терзает...

Любовь моя измучила меня...
Как лист увядший падает на душу...

* * *

Как лист увядший падает на душу,
Как снежный ветер, дующий с гор
Так осени спокойствие тревожит,
Все ближе подступая с каждым днем.

Живу в изгнании, но что же изменилось?
Не вижу больше в жизни красоты,
Все то, чего хотелось мне – не сбылось,
И будущее полно пустоты.

На родине покинутой – все серо,
И впереди маячит чернота,
И здесь я вижу серость, что умело
Крадется отовсюду, без лица.

Так неужели снова мне в дорогу?
Искать по миру свет и доброту
Не ожидая никого в подмогу
Кто б смог мне указать дорогу ту...

И боль моя становится все глуше
Как лист увядший падая на душу...

* * *

Как лист увядший падает на душу,
Несет меня судьба из дома прочь,
Всё уничтожив, всё во мне разрушив,
Меня прогнали, как собаку, в ночь...

Будь прокляты властители слепые,
Погрязшие в невежестве своем,
Обломки мира, что растоптан ими,
Когда-нибудь расскажут обо всем.

На площади стихи мои горели,
А сердце жгли мне слезы, как огонь,
А те кто жег – смеялись, пили, пели,
И навсегда со мной кошмарный этот сон.

Что мне осталось? Только лишь строка –
«Как лист увядший падает на душу...»

 

Анатолий КИСЕЛЁВ

Сонет № 5

Как лист увядший падает на душу,
Так и душа, увянувшим листом,
Уже не тщится мерный ритм нарушить
В круженьи дней, бессмысленно-пустом.

Душа моя, скиталица больная!
Что твой полёт бесчувственной судьбе?
Все муки Ада и блаженства Рая
Когда-то были ведомы тебе,

И был твой отблеск – в каждом человеке,
И твой огонь – был частью их огня...
Но мы живём, увы – не в лучшем веке,
И Судный день – светлей любого дня.

Ужасный век. Ужасные дела.
Душа моя! Ты выжжена. До тла.

Сонет № 6

Как лист увядший падает на душу,
Руководя движением пера...
Опять дождит за окнами с утра,
И предвещают все приметы стужу

Никак не позже будущей недели,
А небеса, цепляясь за жнивьё,
Влачат с собой уныние своё,
К какой-то, им одним известной,цели.

Да если б был себе я господин –
Я б у огня, в тиши сидел, один,
В такие дни, не торопясь в дорогу!

Но есть – Иное... скрытое от глаз,
Чей внятен зов не каждому из нас,
А значит – снова в путь! И слава Богу.

Сонет № 7

Как лист увядший, падает на душу
Прощальный крик с насупленных небес,
И ропщут дерева в ответ окрест,
Не в силах связь с землёй свою разрушить.

Сегодня было ветрено – до дрожи...
Междусезонье – смутная пора...
В саду деревья плакали с утра,
Как будто бы земной их век уж прожит,

Вода в ручье набухла той слезой,
И луч – случайный, солнечный, косой,
Скользит в разрывах крон, уже не грея,

И в даль вдвоём уходят, не спеша,
Земная, бесприютная душа,
И мокрая, пустынная аллея...

Сонет № 8

Как лист увядший падает на душу...
И то сказать: легко ль начать с нуля,
И что сулит далёкая земля
Давно уже не мальчику – но мужу?

Судить судьбу – нелепей дела нет,
Ведь не сыскать, на подлую, управы!
Кто виноват? Да все, хоть в чём-то, правы...
И важен ли на сей вопрос ответ?

Распалась связь времён – сюжет не новый,
И нет рецепта верного – увы!
И на поминки буйной головы
Никто не даст и старенький целковый...

Наверно, будут лучше времена...
За них уже заплачено – сполна.

Сонет № 9

Как лист увядший падает на душу,
Прощально догорающий дотла...
Подводный Бог просоленную тушу
Ворочает за зеленью стекла,

На палубе – привычная работа:
Спешат пройти маяк, пока прилив,
Опершись о планшир крутого борта,
Из всех, один стою – несуетлив,

Не плача, не зовя, и не жалея...
Ни явь, ни сон – забытое давно:
Осенний клён, под ветром пламенея,
По-прежнему стучит в моё окно –

Всё помнится, и чудится, и мнится...
Да только – ни вернуть, ни возвратиться...

Сонет № 10

Как лист увядший падает на душу
Угаданный в толпе прощальный жест,
И, болью сердца, просятся наружу,
Слова, Слова, Слова – мой Дар, мой Крест:

Живые, будто маленькие дети,
Мой Дар – дыханья Божьего печать,
Мой Крест – порой и надо бы смолчать,
Спасая тело бренное от плети...

Так что, Слова – ненужный тлен и сор?
Страстей и чувств таинственный узор
Затоптан в грязь грубы'ми сапогами,

Но, может быть, хоть чья-нибудь душа,
Пробьётся вдруг, навстречу им – спеша,
Ростком, доселе скрытым под снегами...

Прощальный сонет Цурэна № 11

Как лист увядший падает на душу
Прощальным догорающий огнём,
Как золото осенних лёгких кружев
Стремительно редеет с каждым днём...

Душа и Осень – суть родные сёстры
Не по рожденью, выше – по судьбе,
Вот только, Осень – плачет по себе,
По тёплым ясным дням, по листьям пёстрым,

Душе дано иное – сострадать,
И, мира осознав несовершенство,
Она не ждёт покоя и блаженства,
Не тщится осудить или воздать...

Скорбит душа, вторя сестрице младшей,
Листвою засыпаема увядшей...

 

Валерий КОРОЛЮК

ТРИЛИСТНИК

Предуведомление реконструктора:

О теме – поскольку авторы не оставили нам сколько-нибудь подробной информации относительно содержания и тематики рассматриваемого текста (кроме характеристики «прощальный» и упоминаний о том, что его пытается трактовать в беседе с Руматой старый книжник, а также «выкрикивает молодым голосом» сам Цурэн, покидающий страну), то при реконструкции мы сочли возможным предложить читателям три варианта развития темы прощания, охватывающие, как нам кажется, самый широкий спектр эмоциональных запросов «и вьюноши, и старца» – прощание с Родиной, прощание с женщиной и с другом, прощание с жизнью. При этом первый вариант реконструкции максимально адаптирован для восприятия русскоязычным населением «одной шестой части суши» конца ХХ – начала XXI вв.

О форме – среди землян считаются общепризнанными в качестве классических две формы сонета: французский и итальянский, однако нельзя исключить, что на других планетах то, что переводится здесь словом «сонет», может иметь конструкцию, в корне отличную от классики, в связи с чем каждый из вариантов реконструкции выполнен нами последовательно в каждой из этих форм. Причем третий вариант, на наш взгляд, никак не может считаться окончательным...

ЛИСТ ПЕРВЫЙ

Как лист увядший – падает на душу,
Саднит ее и утихает – грусть.
Нет, я не отступаюсь, я не трушу,
Я ничего – уже – не убоюсь.

Пускай вопят над Родиной кликуши,
Как встарь, опять клянут, поносят Русь,
Я – клятвы ей и в мыслях не нарушу,
К ней и в изгнанье сердцем дотянусь!

Далекий запах сиротливых пашен
И наших вечно разоренных гнезд...
Мне даже гнев страны моей не страшен,

Пока могу ответить на вопрос:
Чем связан и тогда с Отчизной нашей,
Когда – как лист! – сметает под откос.

ЛИСТ ВТОРОЙ

Как лист, увядший падает на душу
Невысказанный женщиной упрек.
Ты рядом с ней все так же одинок,
Все так же, словно яблоко – надкушен.

Вам чувств своих не выплеснуть наружу,
Вы заперли их в клетку, под замок.
И льется слов безудержный поток –
Случайных, торопливых и ненужных.

Потом, внезапно – немота, испуг...
Я между вами – третий лишний, друг.
Добра хочу вам. До чего ж постыла

Мне эта роль всегдашняя шута...
Очнись ты, наконец, она – не та!
Тогда сама поймет, что не любила.

ЛИСТ ТРЕТИЙ. ДОЧЕРИ
(с ируканского)

Как лист увядший падает на душу
Ночная тень...

Я сон твой не прерву и не нарушу,
О красоте
Ночного неба петь теперь не стану.
Спи, просто спи.
Да, я отцвел и, словно лист, увяну,
Лишь ты живи!
Я – старый, побуревший лист осенний,
Мой срок прошел,
Как лето это, этот день и тени...
Как хорошо,
Как зелено тебе теперь растется.
Пусть трудно, пусть!
В конце дороги и тебя коснется
Все та же грусть,
Ты – так же, как и я, – в последний вечер
Споешь о том,
Что жизнь длинна, но все ж – не бесконечна...
Сухим листом
Удобрим почву – каждому, кто следом
Растет, спеша...

Звени ж и дальше – зеленью победной! –
Моя душа.

 

ЛИСА

* * *

Как лист увядший, падает на душу
Последний вздох прощания моих друзей.
Но, уходя, я слова не нарушу
Быть правды маяком для зрячих всех людей.

Но туча наползла на дом мой, землю, город,
Спасенья нет: умри иль задохнись.
Скрипя, колодца повернулся ворот
И я с водой в ведре взлетаю. Ввысь?

Кто знает, есть ли правда, свет и совесть,
Чем я поклялся быть или хотя бы стать.
Казалось мне, что есть. А если ошибаюсь?

Кончается моя последняя к вам повесть.
Поверьте, мне так больно уплывать,
Но делать нечего. И я прощаюсь...

* * *

Как лист увядший падает на душу,
На землю упадёт моё последнее «Прости»,
И как росинка, павшая с небес на сушу,
Оставит – нет, не влагу, только боль в груди.

Чужая ласка мне чужой больнее злости,
Когда отнимут мой родной кусок земли,
Моих друзей и предков моих кости
И лживо-нежно скажут: «Не грусти».

Моя холодная и серая земля
Была моей – и я любил её за это
И ничего не требовал взамен.

А мне остались только доски корабля
И старые засохшие сонеты
И жёлтые страницы Книги Перемен.

* * *

Как лист увядший падает на душу,
Когда на горькой Родине твоей
Последнего учёного задушат
И вдруг злодеем будет назван книгочей.

Последний негодяй за то в почёте,
Что книги ни одной нет у него.
За что же, люди, вы на Знание плюёте?
Зачем ломаете вы стило и перо?

И любопытство стало здесь пороком
И на ответы здесь вопросов нет.
Есть только осень без конца и без начала.

Сегодня непристойно быть пророком,
И «вредно для народа» написать сонет.
Вот почему я на корабль взошёл с причала.

* * *

Как лист увядший падает на душу,
Когда в последний раз мне помахав рукой,
Ты вынешь сочную, упитанную грушу,
Укусишь, развернёшься и уйдёшь домой.

И на дороге пыльной капли сока
Моими мне покажутся слезами.
Какой, однако, грубый смех у рока,
Который почему-то так возвышен нами...

Прощай, моя прекрасная богиня
Я передам тебе с мальчишкой огурец,
Пусть будет он моим последним даром.

Я был, похоже, чересчур наивен,
Ходил по рынку жизни, как слепец
И мадригалы я слагал канавам.

 

Татьяна ЛУГОВСКАЯ

Сонеты Цурэна

1

Как лист увядший падает на душу,
Уходят в море наши корабли.
Нам утешеньем будет солнца блик:
И се – закон, и как его нарушишь?

Спасаясь от кинжала и петли,
Измучены безмолвием и сушью,
Мы покидаем эту злую сушу
Навеки. Без прощаний. Без молитв.

Все позади: предательство, опала,
И смерть любимых, и сожженье книг.
Разорвана связующая нить,
Но горсть земли – у каждого – на память...
И так светлы в безумии своём,
Как будто мы до цели доплывём.

2

Как лист увядший падает на душу,
Так в вечность наши падают слова.
В преддверьи ноября, ветров и стужи,
Застыв, оцепенели дерева.

Не говори ни слова! Слушай, слушай!
Сегодня ты на пир последний зван,
Но погребальный колокол нарушит
Всю гибельную прелесть волшебства.

Молчи, как дерева вокруг! Тони
В таинственном, безжалостном безмолвьи!
На берегу сереющего моря
Колени отрешённо преклони!

Сражаться с вьюгой – свыше наших сил.
Но мне ноябрь рожденье подарил.

3

Как лист увядший падает на душу
Тому, кто не забыл про отчий кров!
Сидящему под старой темной грушей
Осталось только шорох листьев слушать:
«Все к лучшему в сём лучшем из миров».

Хочу, где хуже, если этот – лучший!
Но не уйти от равнодушных крон.

Зачем мне мир, где затыкали рот,
Где лгал и притворялся неуклюже,
Где прятался от смерти, словно крот,
Где звон мечей, где снова льется кровь?..
Но память ностальгии не заглушит.

Кому расскажут две семёрки строк,
Как лист увядший падает на душу?

Прощальный диалог памяти Цурэна

1

(мужской голос)

Как лист увядший, падает на душу
Разлука (или, может быть, судьба?)
Мы в клетке. И не вырваться наружу,
Не докричаться: «Господи, избавь!»

От идолов, стоящих на гробах,
Я уплываю. Прочь из царства стужи,
Из бедности, отчаянья, удушья,
Что создали тирана и раба!

Отыграны комедии и драмы.
Но ты, малыш, воробышек, подранок,
За то, что не увидимся – прости!

Останешься, захлёстнута любовью,
На пирсе. Плоть от плоти, кровь от крови
Ты – здешняя. Тебя мне не спасти.

2

(женский голос)

«Как лист увядший падает на душу» –
Торжественно-печальные слова.
Ты молчалив, замотан и простужен,
А в мире не осталось волшебства.

Ты уплывешь к далёким островам,
Рисованным на картах черной тушью,
Там будешь чьим-то другом, чьим-то мужем,
Там чьи-то руки будешь целовать.

Забудь же наших поцелуев горечь,
В последний раз взгляни на этот город:
Он штурмом или штормом будет смыт...

Но был закат пронзительно-сиренев,
Но ты взахлеб читал стихи Цурэна
На волоске от нынешней зимы...

 

Карен НАЛБАНДЯН

R. T.

Как лист увядший падает на душу
Так осенью приходит вдруг тоска
И лица всех людей, кто был нам нужен
И память о давно минувших днях

Нет рядом тех, кто слова не нарушит,
Кто приходил на выручку всегда
Друзей веселых, смелых равнодушно
Сломала или выгнала страна

Не к нам – за нами в дом наш приходили
Чужими стали тем, кого любили
На разных языках мы говорим

Так больно понимать, что нам не светит
Но боремся, хоть вряд ли победим
За тех, кто приручен – ведь мы в ответе

2000

АНС

Как лист увядший падает на душу
Летит последний раз с календаря
Пора идти... И я наверно трушу
Как все, перед дорогой за моря

Последний раз взгляну ещё на сушу
И больше лишних слов не говоря
Приму ладонь у той, кому я нужен
С кем встречусь в середине октября

Империя потери не заметит
Две строчки будут в завтрашней газете
В последний путь идёт моя страна

Прощайте, дон Румата, не жалейте
Ведь впереди теперь одна весна
И парус корабля в закатном свете

1995-2004

12 октября 1991 умер Аркадий Стругацкий.
Ни один телеканал СССР не сообщил об этой смерти.
Газеты отреагировали коротеньким сообщением на последних полосах.
СССР прекратил своё существование через два месяца.

 

Данил ОДИНЦОВ

Сонет Цурэна
(английский сонет)

Как лист увядший падает на душу,
Рождая обречённость гибели в саду,
Так ворон, походящий на кликушу,
Пророчит терпеливо новую беду.

Она не в том, чтобы утратить милость
Правителя, судьбы, единственной любви,
Не в осознании, что боль хранилась
Лишь в ярком самоцвете фразы: «Цепи рви!»

И не в желании уйти от муки,
Когда садовник жжёт упавшую листву.
А этот горький дым огня разлуки,
Разлуки с Родиной, мне ест глаза: Реву.

Я отправляюсь в путь. К чему слова теперь?
Я не вернусь назад. Но если хочешь – верь.

20–22.11.2003 г.

Сонет Цурэна
(французский сонет)

Как лист увядший падает на душу
И шелестит, соприкасаясь с ней,
Так, отплывая с Родины моей,
Покой ваш нежный я слегка нарушу.

В сонете этом расскажу, не струшу,
Пока ещё жгут взгляды палачей,
И паруса плывущих кораблей
Не вышли в море, позабыв про сушу,

Что есть у каждого своя дорога,
И тот, кто терпит муки, хоть немного,
Но поощряет палача на жест,

Что причинит гораздо больше боли.
Палач и жертва – две прекрасных роли.
В театре вашем нет свободных мест.

20–30.11.2003 г.

 

Юлия СИРОМОЛОТ

* * *

Как лист увядший, падает на душу
Печаль туманных дальних городов.
Над миром тьма, и свет в ночи потушен
И не собрать мне всех последних слов

В короткое «прощай». Уже готов
Отплыть корабль, и волны шепчут в уши,
Что в море боли обрету я сушу
Надёжней самых дальних островов.

Не улыбайся так! Я знаю – больно.
Я сам в разлуке виноват невольно.
Но горького вина по мне не пей.

Мой друг, ещё ты смел, силён и молод –
Живи, пока не лёг на сердце холод
Иль жёлтый лист, что камня тяжелей.

 

К.СНОВ

СОHЕТ

(пер. с арканарского)

1

Как лист увядший падает на душу
Слова прощанья.
Зачем так поздно? Закат наш скоро.
Час расставанья.

Была весна и лето было
И жизни жажда.
Что из того, что рядом будут
Могилы наши

В церквушке тесной зажгут нам свечи
Споют печально
Зачем так поздно произойдёт
Обряд венчанья?

Как лист увядший падает на душу
Слова прощанья.

2

Как лист увядший падает на душу
И не даёт покоя мысль:
Твой путь – вперёд, через моря и сушу.
Моя дорога – ввысь.

Ты дай мне в этот путь не утешенье.
Hе страх. И не молитву иль слезу.
Дай руку мне. Моей звезды свеченье
Задует завтра ветер поутру.

Hо ты гони печаль. Твой лист – зелёный.
И не стыдись об этом говорить.
Тебе ещё придётся быть влюблённым.
Тебе – любить.

А мой закончен путь на этом свете.
Мой лист сорвётся с ветки на рассвете.

12.02.86

3

Как лист увядший падает на душу
Как сердце птицы крик ночной сжимает
Как зимний ветер сковывает в стужу
Живой ручей, что лишь зимой растает

Так твой прощальный жест меня заставил
Смахнуть с ресниц солёных волн осколки
Что ветер бьёт без устали о камни
И мне в лицо бросает снегом колким

Hо слёз мне больше нет в прощанье нашем
Есть только море, ветер, чаек крик и скалы.
Твоя ладонь, что руку мне сжимала
Уже озябла и холодной стала.

Hа свете есть жестокие слова
Hо слова нет ужасней: «Hавсегда»!

21.02.86


Фантастика:    Братья Стругацкие:    [КАРТА СТРАНИЦЫ]    [ПОИСК]   

ТВОРЧЕСТВО: [Книги] [Переводы] [Аудио] [Суета]
ПУБЛИЦИСТИКА: [Off-line интервью] [Публицистика АБС] [Критика]
    [Группа "Людены"] [Конкурсы] [ВЕБ-форум] [Гостевая книга]
ВИДЕОРЯД: [Фотографии] [Иллюстрации] [Обложки] [Экранизации]
СПРАВОЧНИК: [Жизнь и творчество] [Аркадий Стругацкий] [Борис Стругацкий] [АБС-Метамир]
    [Библиография] [АБС в Интернете] [Голосования] [Большое спасибо] [Награды]

Оставьте Ваши вопросы, комментарии и предложения.
© "Русская фантастика", 1998-2004
© Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, текст, 2004
© Дмитрий Ватолин, дизайн, 1998-2000
© Алексей Андреев, графика, 2001
   Редактор: Владимир Борисов
   Верстка: Владимир Борисов
   Корректор: Владимир Дьяконов
Страница создана в январе 1997. Статус официальной страницы получила летом 1999 года